کاربر:

UlyanaVak

مشترک تلفظ‌های UlyanaVak شدن

دیدن اطلاعات، واژگان و تلفظ‌های کاربر.
تاریخ واژه رأی‌ها
18/11/2018
* Лучше бы ты о муже думала, а не обо мне пеклась! تلفظ
* Лучше бы ты о муже думала, а не обо мне пеклась! [ru] 0 رأی
18/11/2018
* Лучше бы ты о том, как нам выбраться из города думал. تلفظ
* Лучше бы ты о том, как нам выбраться из города думал. [ru] 1 رأی
18/11/2018
У тебя на лице такая дурацкая улыбка была. Как у влюблённого... تلفظ
У тебя на лице такая дурацкая улыбка была. Как у влюблённого... [ru] 0 رأی
18/11/2018
* Мда... похоже, мне никогда вас не понять... Что вы видите хорошего в происходящем? تلفظ
* Мда... похоже, мне никогда вас не понять... Что вы видите хорошего в происходящем? [ru] 1 رأی
18/11/2018
* Послушай, если я тебе сейчас всё расскажу, тебе что, потом интересно будет? تلفظ
* Послушай, если я тебе сейчас всё расскажу, тебе что, потом интересно будет? [ru] 0 رأی
18/11/2018
Что ты видишь хорошего во мне, вот в этой? تلفظ
Что ты видишь хорошего во мне, вот в этой? [ru] 0 رأی
18/11/2018
С мужем у нас нет общих интересов вообще. تلفظ
С мужем у нас нет общих интересов вообще. [ru] 0 رأی
18/11/2018
Он содержит семью. تلفظ
Он содержит семью. [ru] 0 رأی
18/11/2018
Я забочусь о своём здоровье. تلفظ
Я забочусь о своём здоровье. [ru] 0 رأی
18/11/2018
Я много слышал об этом городе, но я не ожидал такой красоты. تلفظ
Я много слышал об этом городе, но я не ожидал такой красоты. [ru] 0 رأی
16/11/2018
Как вы живёте? Ведь вы вегетарианец, а русские очень любят мясо. تلفظ
Как вы живёте? Ведь вы вегетарианец, а русские очень любят мясо. [ru] 0 رأی
16/11/2018
Да, сэр. Могу я сказать своим внучкам кое-что не относящееся к делу? تلفظ
Да, сэр. Могу я сказать своим внучкам кое-что не относящееся к делу? [ru] 0 رأی
16/11/2018
А если представить, что никакого маньяка не было. Кому тогда была бы выгодна ее смерть? تلفظ
А если представить, что никакого маньяка не было. Кому тогда была бы выгодна ее смерть? [ru] 0 رأی
16/11/2018
* Хотя они и относятся ко мне по-доброму, я для них так и остался чужаком, تلفظ
* Хотя они и относятся ко мне по-доброму, я для них так и остался чужаком, [ru] 0 رأی
16/11/2018
* Всё бы ничего, только не нравится мне жить в лесу. تلفظ
* Всё бы ничего, только не нравится мне жить в лесу. [ru] 1 رأی
16/11/2018
* Ну, и у его жены Галины могло терпение в конце концов лопнуть от бесчисленных измен Сергея. تلفظ
* Ну, и у его жены Галины могло терпение в конце концов лопнуть от бесчисленных измен Сергея. [ru] 0 رأی
16/11/2018
если внимательно присмотрится к собственной жизни تلفظ
если внимательно присмотрится к собственной жизни [ru] 0 رأی
16/11/2018
Правда, вот уж чего-чего, а хранить секретов они совсем не умеют. تلفظ
Правда, вот уж чего-чего, а хранить секретов они совсем не умеют. [ru] 0 رأی
16/11/2018
Красотой вы затмеваете всех женщин на этом приеме. تلفظ
Красотой вы затмеваете всех женщин на этом приеме. [ru] 0 رأی
16/11/2018
Дома красные. تلفظ
Дома красные. [ru] 0 رأی
16/11/2018
платяной шкаф تلفظ
платяной шкаф [ru] 0 رأی
16/11/2018
именно данного человека и данного народа تلفظ
именно данного человека и данного народа [ru] 0 رأی
16/11/2018
* А что вы можете сказать о том, кому была бы выгодна смерть Сергея? تلفظ
* А что вы можете сказать о том, кому была бы выгодна смерть Сергея? [ru] 0 رأی
16/11/2018
Я уверен, что для мести за смерть отца он испробует все и не отступит даже перед невозможным. تلفظ
Я уверен, что для мести за смерть отца он испробует все и не отступит даже перед невозможным. [ru] 0 رأی
16/11/2018
жирафа تلفظ
жирафа [ru] 0 رأی
16/11/2018
перекусы تلفظ
перекусы [ru] 0 رأی
07/11/2018
Мы решили заняться обустройством коттеджа. Видели бы вы, какая это прелесть! تلفظ
Мы решили заняться обустройством коттеджа. Видели бы вы, какая это прелесть! [ru] 0 رأی
04/12/2017
обход закона تلفظ
обход закона [ru] 0 رأی
04/12/2017
в обход соглашения تلفظ
в обход соглашения [ru] 0 رأی
04/12/2017
тыкать تلفظ
тыкать [ru] 0 رأی