کاربر:

Eugeke

مشترک تلفظ‌های Eugeke شدن

دیدن اطلاعات، واژگان و تلفظ‌های کاربر.
تاریخ واژه رأی‌ها
31/12/2018
друзья друг друга няшат تلفظ
друзья друг друга няшат [ru] 0 رأی
31/12/2018
инопланетная تلفظ
инопланетная [ru] 0 رأی
31/12/2018
Недалеко от дома вижу слепого мальчика. Он несёт какой-то большой узел. Я стою у забора, стою очень тихо. تلفظ
Недалеко от дома вижу слепого мальчика. Он несёт какой-то большой узел. Я стою у забора, стою очень тихо. [ru] 0 رأی
31/12/2018
секретная служба, как известно, не брезгает никакими средствами, но существовал и некий кодекс чести. تلفظ
секретная служба, как известно, не брезгает никакими средствами, но существовал и некий кодекс чести. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Жизнь состоит и из ошибок в том числе, благодаря или из-за которых мы взрослеем, умнеем... تلفظ
Жизнь состоит и из ошибок в том числе, благодаря или из-за которых мы взрослеем, умнеем... [ru] 0 رأی
19/11/2018
Великие люди знают друг друга по именам. تلفظ
Великие люди знают друг друга по именам. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Мы хотим получить доступ к письмам. تلفظ
Мы хотим получить доступ к письмам. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Зданию был причинён ущерб. تلفظ
Зданию был причинён ущерб. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Я позвоню Игорю. تلفظ
Я позвоню Игорю. [ru] 0 رأی
19/11/2018
К сожалению, его сейчас нет. Передать ему что-нибудь? تلفظ
К сожалению, его сейчас нет. Передать ему что-нибудь? [ru] 0 رأی
19/11/2018
Я хочу прочитать эту книгу. تلفظ
Я хочу прочитать эту книгу. [ru] 0 رأی
19/11/2018
И потом, вам ведь все равно необходимо привести себя в порядок, прежде чем возвращаться на работу! تلفظ
И потом, вам ведь все равно необходимо привести себя в порядок, прежде чем возвращаться на работу! [ru] 0 رأی
19/11/2018
Все, что вам сейчас нужно, - это дружеское плечо, а у меня их целых два, и к обоим можно прислониться. تلفظ
Все, что вам сейчас нужно, - это дружеское плечо, а у меня их целых два, и к обоим можно прислониться. [ru] 0 رأی
19/11/2018
* Давайте лучше я отвезу вас к себе, пока нас не увидели вместе. А то люди могут бог знает что подумать! تلفظ
* Давайте лучше я отвезу вас к себе, пока нас не увидели вместе. А то люди могут бог знает что подумать! [ru] 0 رأی
19/11/2018
Я почти никогда не плачу… Просто не понимаю, что это вдруг на меня нашло… تلفظ
Я почти никогда не плачу… Просто не понимаю, что это вдруг на меня нашло… [ru] 0 رأی
19/11/2018
Тони уже доел свой обед и перешел в гостиную смотреть телевизор. تلفظ
Тони уже доел свой обед и перешел в гостиную смотреть телевизор. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Я пишу письмо другу. تلفظ
Я пишу письмо другу. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Я дам Василию деньги. تلفظ
Я дам Василию деньги. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Она купила подарок сестре. تلفظ
Она купила подарок сестре. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Швеция дала золото России. تلفظ
Швеция дала золото России. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Я дам Маше пять долларов. تلفظ
Я дам Маше пять долларов. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Мы дали скульптуру музею. تلفظ
Мы дали скульптуру музею. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Он помогает жене. تلفظ
Он помогает жене. [ru] 1 رأی
19/11/2018
Я посылаю подарок матери. تلفظ
Я посылаю подарок матери. [ru] 0 رأی
19/11/2018
К счастью, русские хотят мира. تلفظ
К счастью, русские хотят мира. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Мы пойдем по домам. تلفظ
Мы пойдем по домам. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Она помогает девушкам. تلفظ
Она помогает девушкам. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Я позвоню своим друзьям. تلفظ
Я позвоню своим друзьям. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Правительство даёт деньги матерям. تلفظ
Правительство даёт деньги матерям. [ru] 0 رأی
19/11/2018
Судья приговорил его к двум неделям тюрьмы. تلفظ
Судья приговорил его к двум неделям тюрьмы. [ru] 0 رأی